【翻译系列】libvirt开发指南-Python版-前言

感谢朋友支持本博客,欢迎共同探讨交流。
由于能力和时间有限,错误之处在所难免,欢迎指正!
原创作品,允许转载,转载时请务必以超链接形式标明文章原始出处 、作者信息和本声明。如果转载,请保留作者信息。
博客地址:https://gscsnm.github.io
邮箱地址:gscsnm@gmail.com


由于近期使用libvirt,但是发现中文学习材料很少,故来大概翻译一下官方的材料,恶心我一个人就行了,方面大家。本人水平有限,凑合着看吧。部分句子或段落的翻译加上了个人理解,不喜勿喷。
原文链接:
http://libvirt.org/docs/libvirt-appdev-guide-python/en-US/html/


前言

1 文档约定

本手册使用几个约定来强调某些词和短语和关注特定的信息。

在PDF和纸质版本,本手册使用的字体 Liberation Fonts字体集。Liberation Fonts还用于HTML版本。如果没有安装,字体显示。 注意:Red Hat Enterprise Linux 5以后默认包括Liberation Fonts。

1.1 排版约定

四个排版约定是用来提醒特定的词汇和短语。 约定如下。

Mono-spaced 粗体

用来强调系统输入,包括shell命令、文件名称和路径。 也用来强调键帽和组合键。

Proportional 粗体

这表示系统上遇到的单词或短语,包括应用程序名称;对话框文本;标记按钮,复选框和单选按钮标签;菜单标题和子标题。 例如:
选择 系统 → 首选项 → 鼠标 从主菜单栏 鼠标的偏好 。 在 按钮 选项卡上,单击 左手鼠标 复选框,然后单击 关闭 切换主鼠标按钮从左到右(使鼠标适用于左手)。

Mono-spaced粗斜体 或 Proportional粗斜体

斜体表示可更换或变量的添加文本。 斜体表示文本,不要逐字输入或显示文本,根据情况变化。

1.2 Pull-quote约定

终端输出和源代码表示如下:
输出发送到终端使用 mono-spaced roman字体,如下:
0.2-1
源代码使用 mono-spaced roman字体,但添加语法高亮显示,如下:
0.2-2

1.3 注意和警告

最后,我们使用三个视觉风格对重要信息进行提醒,否则可能会被忽视。
0.2-3

2 我们需要反馈!

如果你发现本手册的印刷错误,或者如果你有想到一个方法,使本手册更好,我们很乐意听到你的反馈! 请提交错误报告http://libvirt.org/bugs.html